GOTS認(rèn)證輔導(dǎo),紡織品機械加工和制造操作及其產(chǎn)品的認(rèn)證 

概述:GOTS認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn)流程,GOTS認(rèn)證費用,GOTS認(rèn)證機構(gòu)
本信息已過期,發(fā)布者可在"已發(fā)商機"里點擊"重發(fā)"。

刷新時間:
2023-07-11 18:40:02 點擊109858次
銷售服務(wù)區(qū)域:
全國
收費:
  • 50
聯(lián)系電話:
13846427545 王普吉
信用:4.0  隱性收費:4.0
描述:4.0  產(chǎn)品質(zhì)量:4.0
物流:4.0  服務(wù)態(tài)度:4.0
默認(rèn)4分 我要打分
4
QUALITY ASSURANCE SYSTEM
4
質(zhì)量保證體系
4.1
AUDITING OF PROCESSING, MANUFACTURING AND TRADING STAGES
4.1

加工、制造和貿(mào)易活動的審核


Processors, manufacturers and traders of GOTS Goods shall participate in the GOTS certification procedure
which is based on an on-site annual inspection cycle (including possible additional unannounced inspections
based on a risk assessment of the operations). They shall hold a valid certificate of compliance listing the
certified products/product categories and the processing, manufacturing and trading activities that are quali
fied under the scope of certification (including names of subcontractors assigned and their relevant pro
cessing and manufacturing steps).
GOTS 產(chǎn)品的加工者、制造商和貿(mào)易商應(yīng)參加 GOTS 的認(rèn)證程序,該認(rèn)證程序是基于每年一次的定期現(xiàn)場檢
查(包括其它有可能基于操作風(fēng)險評估確定的飛行檢查)。他們應(yīng)持有列有認(rèn)證產(chǎn)品或產(chǎn)品類別,以及認(rèn)證范
圍內(nèi)有資質(zhì)的加工、制造和貿(mào)易活動(包括指定的分包單位的名稱及其相關(guān)的加工和制造步驟)的有效的合格

證書。


Exceptions for Traders and Retailers are defined in corresponding Implementation Manual.
《實施手冊》中規(guī)定了貿(mào)易商和零售商的例外情況。
Exceptions to annual onsite inspection for small-scale subcontractors with a low risk potential are possible
under certain conditions, as defined in corresponding Implementation Manual.
根據(jù)《實施手冊》的規(guī)定,在特定條件下,低風(fēng)險小型分包商可免于年度現(xiàn)場檢查。
On-site inspection shall however be performed to such units at least for the first year and every 3rd year of
granted certification.

但現(xiàn)場檢查在首年度和獲得認(rèn)證后的每三年至少必須執(zhí)行一次。


The entity under whose name or brand the labelled GOTS Goods are sold to the end consumer is responsi
ble for exercising due care in ensuring compliance of the products with this Standard, the Licensing and La
belling Guide and further provisions as released by the Global Standard gGmbH.
若實體的名稱或商標(biāo)要標(biāo)注在面向最終消費者的 GOTS 產(chǎn)品上,則該實體需負(fù)責(zé)履行應(yīng)有的監(jiān)管,確保產(chǎn)品

符合 Global Standard gGmbH 發(fā)布的本《標(biāo)準(zhǔn)》、《許可和標(biāo)識指南》以及其它規(guī)定條款。



Certifiers shall be authorised by the Global Standard gGmbH for the specific scope(s) in which they offer cer
tification services:

認(rèn)證機構(gòu)應(yīng)就其提供的具體認(rèn)證服務(wù)范圍向Global Standard gGmbH 獲得授權(quán):


1) Certification of mechanical textile processing and manufacturing operations and their products

紡織品機械加工和制造操作及其產(chǎn)品的認(rèn)證


2) Certification of wet processing and finishing operations and their products

濕加工和整理操作及其產(chǎn)品的認(rèn)證


3) Certification of trading operations and related products

貿(mào)易操作及相關(guān)產(chǎn)品的認(rèn)證GOTS Version 5.0– Page 45 of 55


GOTS 5.0 版
Basis for authorisation by the Global Standard gGmbH is an accreditation of the certifier in accordance with
the document ‘Approval Procedure and Requirements for Certification Bodies’ by the main co-operation
partner of the Global Standard gGmbH for this process, IOAS, or another recognised accreditation body.
Global Standard gGmbH 的授權(quán)是基于其主要合作伙伴 IOAS 或其他公認(rèn)的認(rèn)可機構(gòu)按照 Global Standard

gGmbH 制定的《認(rèn)證機構(gòu)審批程序和要求》對認(rèn)證機構(gòu)實施的認(rèn)可。


4.2
TESTING OF TECHNICAL QUALITY PARAMETERS AND RESIDUES
4.2
技術(shù)質(zhì)量參數(shù)和殘留物的檢測
Certified Entities are expected to undertake testing in accordance with a risk assessment in order to assure
compliance with this Standard and in specific with the criteria of Section 2.4.14 (Technical Quality Parame
ters) as well as 2.4.15 and 2.4.16 (Limit Values for Residues in GOTS Goods, additional materials and ac
cessories). All GOTS Goods, the components of these products and the inputs used are to be included in
this risk assessment and therefore potentially subject to testing. The testing frequency, the type and number
of samples are to be established according to this risk assessment.
.為了確保產(chǎn)品符合本標(biāo)準(zhǔn),尤其符合本標(biāo)準(zhǔn)第 2.4.14 節(jié)(技術(shù)質(zhì)量參數(shù))、第 2.4.15 節(jié)和第 2.4.16 節(jié)
(GOTS 產(chǎn)品、其余原料和輔料的殘留物限量值)要求,被認(rèn)證實體應(yīng)根據(jù)風(fēng)險評估,對產(chǎn)品進行檢測。所有
GOTS 產(chǎn)品和所用投入物的成分均要納入到該風(fēng)險評估當(dāng)中且要執(zhí)行可能的測試。測試頻率和取樣數(shù)目應(yīng)根據(jù)

該風(fēng)險評估來確定。



Samples for residue testing may also be taken by the inspector during the required on-site inspection, either
as back-up to the inspection process or in case of suspicion of contamination or non-compliance. Additional
samples of goods may be taken from the supply chain at any time without advance notice.
用于檢測殘留物的樣品可以由檢查員在執(zhí)行所需的現(xiàn)場檢查期間抽取,抽取的樣品既可作為檢查過程的輔助證
明,也可以在懷疑有污染或不合格時供檢測。其它的產(chǎn)品樣品可在不預(yù)先通知的情況下隨時從供應(yīng)鏈中抽取。
Laboratories that are accredited according to ISO/IEC 17025 or qualified to GLP and that have appropriate
experience in residue testing for textiles respective chemical inputs are approved to perform residue testing

for those tests that are under the scope of their accreditation.


本標(biāo)準(zhǔn)接受 ISO/IEC 17025 認(rèn)可的、符合良好實驗室規(guī)范(GLP),且有相應(yīng)紡織品殘留物測試經(jīng)驗的實驗
室來實施認(rèn)可范圍內(nèi)的殘留物檢測。
5
ETHICAL BUSINESS BEHAVIOUR
5
道德的商業(yè)行為
Ethical Business Behaviour is a crosscutting prerequisite at all stages of the supply chain and applies to all
stakeholders of the supply chain. It is critically important for maintaining confidence among stakeholders of
the certification process (workers, business partners, customers, certification body and scheme) and towards
consumers. To assure Ethical Business Behaviour, the following criteria shall be met:
道德的商業(yè)行為是供應(yīng)鏈所有階段的前提前提,適用于供應(yīng)鏈的所有利益相關(guān)者。這對保持認(rèn)證過程的利益相
關(guān)者(工人、商業(yè)伙伴、客戶、認(rèn)證機構(gòu)和制度)和消費者之間的信心至關(guān)重要。為確保道德的商業(yè)行為,應(yīng)

滿足以下標(biāo)準(zhǔn):


a) Companies have a Code of Conduct (CoC) in place which prescribes ethical behaviour, honesty,
fair dealings and prevention of corruption.

公司制定行為準(zhǔn)則,規(guī)定道德行為、誠實、公平交易和防止腐敗。


d) Adherence to relevant OECD guidelines shall be assured.

應(yīng)確保遵守相關(guān)的經(jīng)合組織準(zhǔn)則。


e) Companies are not involved in any act of corruption, extortion or embezzlement, nor in any form
of bribery - including but not limited to - the promising, offering, giving or accepting of any im
proper monetary or other incentive.
公司沒有參與任何腐敗、勒索或貪污行為,也沒有參與任何形式的賄賂,包括但不限于承諾、提

供、給予或接受任何不當(dāng)?shù)慕疱X或其他報酬。GOTS Version 5.0– Page 46 of 55


GOTS 5.0 版
f)
Companies keep accurate information regarding their activities, structure and performance, and
disclose these in accordance with applicable regulations and industry benchmark practices.
公司保留關(guān)于其經(jīng)營活動、組織結(jié)構(gòu)和績效的準(zhǔn)確信息,并根據(jù)適用法規(guī)和行業(yè)基準(zhǔn)披露這些信

息。


g) Companies shall neither participate in falsifying such information, nor in any act of misrepresen
tation in the supply chain. They are expected to collect, use and otherwise process any personal
information (including that from workers, business partners, customers and consumers in their
sphere of influence) with reasonable care.
公司不得偽造此類信息,也不得參與供應(yīng)鏈中的任何虛假陳述行為。公司應(yīng)合理謹(jǐn)慎收集、使用

和處理任何個人信息(包括來自其影響范圍內(nèi)的員工、業(yè)務(wù)伙伴、客戶和消費者的信息)。


h) The collection, use and other processing of personal information shall comply with privacy and
information security laws and regulatory requirements.
個人信息的收集、使用和其他處理應(yīng)符合隱私和信息安全法律及監(jiān)管要求。
i)
Companies have established an anonymous non-discriminatory whistle-blower mechanism, as
suring easy access and effective measures to protect whistle-blowers and ensuring that any in
formation received regarding corruption or non-compliance is followed up and necessary actions
taken.
公司已建立匿名非歧視舉報機制,確保方便聯(lián)系和采取有效措施保護舉報人,確保對收到的關(guān)于

腐敗或非合規(guī)行為的任何信息進行跟蹤并采取必要行動。

j)
Companies provide training on integrity regulations and inform about sanctions for non
compliance
公司提供關(guān)于誠信法規(guī)的培訓(xùn),并告知對違規(guī)行為的處分措施。
6
ANNEX
6
附錄
6.1
SPECIFIC REQUIREMENTS FOR TEXTILE PERSONAL CARE PRODUCTS
6.1
關(guān)于紡織類個人護理用品的具體要求
This Annex lists criteria for Textile Personal Care Products that deviate from or are set in addition to the gen
eral criteria of this Standard. Where no deviating requirements are set in this Annex, the applicable general
GOTS criteria apply.
本附錄列出了本標(biāo)準(zhǔn)總準(zhǔn)則之外的關(guān)于紡織類個人護理用品的其它準(zhǔn)則。本附錄未涉及的,則參照相對應(yīng)的
GOTS 總準(zhǔn)則
Important note: Any entity selling personal care products shall be aware of and meet the specific legal (hy
gienic) requirements applicable for its products and in the country / region where they are sold. It may well be
that some of these legal requirements for specific personal care products conflict with environmental criteria
set by GOTS. Accordingly, except where specified below, these products cannot be certified and labelled to
GOTS.
重要提示:任何銷售個人護理用品的實體應(yīng)關(guān)注和遵守產(chǎn)品銷售市場所在國或區(qū)域與產(chǎn)品有關(guān)的特定法規(guī)(衛(wèi)
生)要求。有些特定個人護理用品法規(guī)的要求很可能與 GOTS 規(guī)定的環(huán)境準(zhǔn)則有沖突。若有沖突,則這類產(chǎn)

品不能根據(jù) GOTS 標(biāo)準(zhǔn)進行認(rèn)證和標(biāo)識,但以下指定產(chǎn)品除外。



6.1.1 Scope
6.1.1 范圍
For the purpose of this Standard, Textile Personal Care Products are grouped as following:

本標(biāo)準(zhǔn)對紡織類個人護理用品進行了以下分類:



Group I:
Topical products – such as cotton wool, sanitary towels, bandages, nappies, gauze cotton
tissue (Gamgee),
island dressings, wound strips, sticking plasters and gauze dressings.GOTS Version 5.0– Page 47 of 55
GOTS 5.0 版
一類:
外用產(chǎn)品 —— 諸如藥棉、衛(wèi)生巾、繃帶、尿布、加姆基敷料(Gamgee)、防水防菌敷料、
傷口紗布條、膠布和紗布

敷料。


Group II:
Physically invasive products – such as tampons, ear buds and dental rolls, and Clinically

invasive products – such as surgical swabs and gauze swabs.



二類:
生理侵襲性產(chǎn)品 —— 諸如衛(wèi)生棉塞、耳塞和牙科棉卷,及臨床侵襲性產(chǎn)品 —— 諸如外科試
子和紗布試子
[本信息來自于今日推薦網(wǎng)]